Правила техники безопасности и производственной санитарии при ремонте и содержании железнодорожного пути и сооружений

Внимание! Данный документ утратил силу
Текст документа по состоянию на июль 2011 года


Утверждаю
Заместитель Министра
путей сообщения СССР
Н.К.ИСИНГАРИН
8 сентября 1988 г. N ЦП/4621



Согласовано
Секретарь ЦК профсоюза
рабочих железнодорожного
транспорта и транспортного
строительства
В.С.МЫШЕНКОВ
7 сентября 1988 года



С изданием настоящих Правил считаются утратившими силу: Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве работ в путевом хозяйстве, утвержденные МПС 7 июля 1976 г. N ЦП-3376; Правила по технике безопасности и производственной санитарии при производстве работ на звеносборочных базах путевых машинных станций, утвержденные МПС 3 октября 1969 г.



1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящие Правила устанавливают порядок обеспечения безопасных условий труда и являются обязательными для всех работников путевого хозяйства при осмотре, содержании и всех видах ремонта пути, путевых обустройств и искусственных сооружений, а также при других работах, выполняемых в путевом хозяйстве.

Наряду с настоящими Правилами при организации и выполнении соответствующих работ работники путевого хозяйства должны руководствоваться правилами и инструкциями, изложенными в Приложении 1.

1.2. Для работников основных профессий, занятых на ремонте и содержании железнодорожного пути, Министерством путей сообщения по согласованию с отделом охраны труда ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта и транспортного строительства разрабатываются типовые инструкции по охране труда согласно Приложению 2.

На основе типовых на каждом предприятии разрабатываются местные инструкции, согласованные с техническим инспектором труда ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта и транспортного строительства, которые утверждаются руководством отделения дороги. Срок пересмотра местных инструкций установлен не реже чем через 5 лет, кроме того, вносятся изменения в каждом отдельном случае при изменении условий производства работ.

1.3. К работам, связанным с движением поездов, и к руководству ими могут допускаться лица, прошедшие медицинское освидетельствование и выдержавшие испытания в знании настоящих Правил, инструкций для соответствующих профессий, а также правил и инструкций по кругу обязанностей и "Устава о дисциплине работников железнодорожного транспорта СССР" в соответствии с порядком, установленным МПС.

1.4. Лица моложе 18 лет не допускаются к занятию указанных в Правилах технической эксплуатации железных дорог Союза ССР должностей, непосредственно связанных с движением поездов, а также к работам по подбивке шпал электрошпалоподбойками, по копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, к работам по ремонту мостовых и тоннельных сооружений, очистке стрелочных переводов, сварочно-наплавочным работам и работам с ядохимикатами.

1.5. Подростки в возрасте от 16 до 18 лет могут быть допущены к путевым и другим работам в качестве монтера пути первого разряда в бригаде с квалифицированными рабочими при условии, что эти работы не связаны с подъемом и перемещением тяжести предельных значений для подростков мужского пола 16 - 17 лет - 12 кг, 17 - 18 лет - 16 кг, для подростков женского пола соответственно 8 и 9 кг. Продолжительность работ, связанных с переноской тяжестей в пределах установленных норм, не должна быть более 1/3 рабочего времени.

Проход подростков от места сбора к месту работ по станции должен производиться при сопровождении ответственного лица по установленным маршрутам прохода и согласно местной инструкции по организации работ и обеспечению техники безопасности при очистке стрелочных переводов.

Администрация предприятия обязана обеспечить доставку подростков к месту работ и по окончании рабочего дня установленной для них продолжительности транспортом.

При поступлении на работу подростки в возрасте от 16 до 18 лет проходят специальное медицинское освидетельствование.

1.6. Лица моложе 16 лет к выполнению работ в путевом хозяйстве не допускаются.

1.7. Женщины не допускаются к занятию должностей: мостового слесаря, кузнеца, грузчика тяжелых грузов, стропальщика верхней бригады на путеукладочных кранах, кочегара котельных при ручной загрузке твердого топлива, к работам по пропитке шпал, брусьев и столбов, по разгрузке вручную угля из вагонов, по погрузке и выгрузке пропитанной древесины, к работе с электрическими и пневматическими инструментами массой свыше 15 кг, а также к работам, связанным с поднятием и перемещением тяжестей более 15 кг.

Не допускается привлечение женщин к ремонтным работам на пути в ночных сменах, за исключением работ по устранению последствий аварий и других обстоятельств, нарушающих нормальное движение поездов (стихийные явления, водоборьба, снегоборьба и др.).

Не допускаются к работам с гербицидами и к работам, связанным с воздействием вибраций, в том числе с электрошпалоподбойками, беременные и кормящие грудью женщины.

1.8. На должности обходчиков железнодорожных путей и искусственных сооружений назначаются лица, имеющие стаж работы в должности монтера пути не менее шести месяцев (для лиц, работавших до этого на железнодорожном транспорте в должностях, не связанных с движением поездов, или поступающих на железнодорожный транспорт вновь). Для лиц, занимавших до этого в течение не менее шести месяцев должности, связанные с движением поездов, стаж работы в должности монтера пути при назначении обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений не обязателен.

Лица, назначаемые на должность дежурного по переезду, должны иметь стаж работы в должности, связанной с движением поездов, не менее трех месяцев и пройти теоретическое и производственное обучение по программе подготовки дежурных по переездам.

1.9. Периодическое медицинское освидетельствование работников путевого хозяйства, в том числе и временных, производится в соответствии с действующими приказами МПС и Минздрава СССР.

Лица, привлекаемые для неотложного выполнения отдельных работ по снегоборьбе, водоборьбе и для ликвидации последствий стихийных бедствий, медицинскому освидетельствованию не подвергаются, однако к работе на пути не могут быть допущены лица с физическими недостатками (ослабленное зрение, глухота и т.д.), что руководитель выясняет опросом перед началом работ.

Для обеспечения безопасности рабочих, привлекаемых на время выполнения отдельных работ, руководитель проводит инструктаж перед началом работ, обеспечивает организованный проход к месту работ и обратно под личным руководством или под руководством опытного монтера пути и обеспечивает тщательное наблюдение за безопасностью их во время работы; работа таких рабочих в одно лицо не допускается.

1.10. Знание правил и инструкций по технике безопасности и производственной санитарии периодически проверяется в сроки, установленные МПС (по согласованию с ЦК профсоюза).

Результаты испытаний регистрируются в журнале формы РБУ-10, который хранится в отделе кадров предприятия.

1.11. Все работы в путевом хозяйстве, кроме работ, выполняемых одним человеком, должны производиться под руководством и постоянным наблюдением руководителя работ.

При выполнении путевых работ по 2 человека и более руководитель работ назначает в каждой группе опытного монтера пути старшим за соблюдением работающими в данной группе установленных мер безопасности.

1.12. Руководитель работ обязан перед началом работы и при каждом изменении условий и характера работы провести текущий инструктаж, в котором указываются применительно к местным условиям все меры безопасности работающих.

1.13. Руководителями путевых работ являются лица, предусмотренные в "Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ".

1.14. Руководители подразделений путевого хозяйства, ответственные за состояние охраны труда, обязаны принимать необходимые меры по обеспечению безопасных условий работы и предупреждению профессиональных заболеваний, в том числе:

1.14.1. Обеспечивать постоянный контроль за соблюдением законодательства о рабочем времени и времени отдыха.

1.14.2. Разрабатывать по согласованию с комитетом профсоюза и осуществлять необходимые мероприятия по дальнейшему улучшению условий труда, предупреждению травматизма и профессиональных заболеваний, тщательно расследовать случаи нарушений правил и инструкций по технике безопасности и принимать меры к устранению выявленных недостатков.

1.14.3. Обеспечивать участки работ необходимым количеством исправных типовых инструментов, механизмов и приспособлений, мыла и защитных средств. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений", указаниями и приказами МПС своевременно снабжать спецодеждой и спецобувью работающих. Следить за правильным их использованием, организовывать систематическую стирку, сушку и ремонт спецодежды и спецобуви, химчистку спецодежды по графику, согласованному с профкомом.

1.14.4. Следить за своевременным проведением освидетельствования и испытания машин, механизмов, транспортных средств и защитных приспособлений.

1.14.5. Принимать меры к совершенствованию технологических процессов, механизации производства и освобождению работников от ручного труда.

1.14.6. Организовывать инструктаж работающих, изучение и проверку знаний по правилам и инструкциям, обеспечивать места сбора рабочих и рабочие места наглядными пособиями, плакатами, предупредительными надписями.

1.14.7. Следить за своевременным прохождением медицинского освидетельствования каждым работником, в соответствии с приказами МПС и Минздрава СССР.

1.14.8. Выполнять требования "Положения о контроле за состоянием охраны труда на железнодорожном транспорте".

1.14.9. Обеспечивать рабочих помещениями для обогрева и приема пищи.

1.15. Работники путевого хозяйства при выполнении работ, связанных с обслуживанием и эксплуатацией электроустановок, должны иметь квалификационные группы по технике безопасности согласно ОСТу 32.36-83.

Проверка знаний и присвоение квалификационных групп должны производиться порядком, установленным ПТЭ и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.

1.16. Все работы по содержанию, ремонту и реконструкции пути, сооружений и устройств должны выполняться в соответствии с утвержденными технологическими процессами.

1.17. Технологические карты и другие документы, регламентирующие технологические процессы, должны содержать раздел о мерах безопасности, необходимых при их осуществлении.

1.18. Места производства путевых работ должны быть ограждены сигналами с выдачей предупреждений на поезда локомотивным бригадам в соответствии с требованиями "Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ".

1.19. При одновременной работе на перегоне нескольких хозяйственных поездов все они, независимо от принадлежности, должны подчиняться одному руководителю.



2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ

2.1. Обязанности руководителя работ перед началом работ

2.1.1. Перед выходом на работу руководитель обязан проверить наличие сигнальных принадлежностей и защитных приспособлений, убедиться в том, что заявка о выдаче предупреждений на поезда принята к исполнению; провести инструктаж о действии системы информации "Человек на пути", которая направлена на усиление контроля за соблюдением правил нахождения на пути при приближении и пропуске поезда.

2.1.2. Идти от места сбора на работу и обратно можно только в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного лица.

Проход к месту работ в пределах станции должен осуществляться согласно схеме служебного прохода и утвержденной местной инструкции по организации работ и обеспечению техники безопасности при очистке стрелочных переводов.

2.1.3. При перевозке путевого инструмента и материалов на двухколесных однорельсовых или одноосных тележках для сопровождения их по пути следования должны быть назначены монтеры пути в количестве достаточном, но не менее 2 человек, чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки; остальные должны идти в стороне от пути или по обочине земляного полотна.

2.1.4. При невозможности пройти в стороне от пути или по обочине во время заносов и в других случаях проход по пути может быть допущен с принятием мер предосторожности.

На двухпутном участке следует идти навстречу правильному движению поездов.

Руководитель обязан предупредить рабочих об особой осторожности и следить, чтобы рабочие шли по одному друг за другом или по два человека в ряду, не допуская отставания.

Руководитель с сигналами должен находиться сзади группы, ограждая ее развернутым красным флагом, ночью - фонарем с красным огнем (сигналами остановки). Впереди группы должен идти специально выделенный и проинструктированный монтер пути, также ограждающий группу сигналами остановки.

В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесистой или застроенной местности, а также в темное время, в туман, метель) руководитель работ обязан, кроме того, выделить двух сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы, и своевременно оповещать ее звуком рожка о приближении поезда. Сигналисты должны идти с развернутыми красными флагами (ночью с фонарями с красным огнем) и ограждать идущую группу рабочих до тех пор, пока они не сойдут с пути.

2.1.5. До начала работ в случаях, предусмотренных "Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ" и настоящими Правилами, должны быть выставлены необходимые сигналы, сигнальные знаки "С" (о подаче свистка) и сигналисты.

Для предупреждения работающих о приближении поезда по соседнему пути при производстве путевых работ на одном из путей двухпутного или многопутного участка независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, по соседнему пути должны устанавливаться сигнальные знаки "С" (о подаче свистка), кроме работ, при которых соседний путь ограждается сигналами остановки.

2.1.6. При производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условий, ухудшающих видимость), при работах с инструментом (электрическим, пневматическим и др.), ухудшающим слышимость, если работа не требует ограждения сигналами остановки, руководитель работ обязан для предупреждения рабочих о приближении поездов установить технические средства оповещения; в случае отсутствия таковых - поставить со стороны плохой видимости или слышимости сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 500 м от места работ при скорости до 141 км/час.

В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 500 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом.

В этих случаях должны установленным порядком выдаваться на поезда предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов.

Перечень мест с плохой видимостью и порядок ограждения места производства работ утверждается руководством дистанции пути. Для чего должны составляться схемы ограждения в двух экземплярах, один из которых хранится в техническом отделе предприятия, а другой вывешивается в помещении сбора рабочих.

2.1.7. Перед началом работ в темное время суток, во время тумана, метелей и т.п., когда видимость менее 800 м, необходимо принимать дополнительные меры по обеспечению безопасности работающих:

давать заявку на выдачу предупреждений на поезда об особой бдительности и о подаче оповестительных сигналов при приближении к месту работ;

выставлять сигналистов с обеих сторон места работ для извещения рабочих о приближении поезда;

планировать работы так, чтобы фронт работ у одного руководителя бригады был не более 50 м;

на станциях и перегонах применять автоматические средства оповещения.

2.1.8. Во всех случаях при производстве работ на путях и стрелочных переводах станции руководитель работ делает соответствующую запись в "Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети" о месте и времени производства путевых работ.

При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ разрешается заменять регистрируемой в этом журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией - поездному диспетчеру).

2.1.9. Порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о месте производства работ, а путевых бригад - о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает начальник отделения дороги.

Путевые работы на горочных и сортировочных путях и на путях подгорочных парков могут производиться во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по станции (по горке).

Ограждение места работ должно производиться в соответствии с "Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ".

2.1.10. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы и крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях для безопасности рабочих должны быть приняты следующие меры:

руководитель работ должен ясно указать всем рабочим, куда они должны уходить с пути при приближении поезда;

если высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, откосы траншей и т.п. протяжением более 100 м не позволяют рабочим разместиться сбоку от пути, то работы должны ограждаться сигналами остановки установленным порядком;

перед производством работ в стесненных местах руководитель работ обязан дополнительно выделить сигналиста для наблюдения за приближением поездов к месту работ и для своевременного оповещения рабочих.

2.1.11. Перед началом производства работ в тоннелях руководитель работ должен убедиться:

в выдаче предупреждений машинистам поездов и отдельных локомотивов об особой бдительности при приближении к тоннелям и о более частой подаче оповестительных сигналов;

в исправности освещения в соответствии с отраслевыми нормами освещенности для железнодорожного транспорта по ОСТ 32.9-81;

в исправности автоматической светозвуковой сигнализации, а при отсутствии или неисправности ее выставить необходимое количество сигналистов в тоннеле и за порталами с обеих сторон, на расстоянии не менее 1 км от портала, для наблюдения за подходящими поездами и своевременного оповещения рабочих о приближении поездов;

указать каждому рабочему нишу, в которой он должен укрыться при подходе поезда.



2.2. Обязанности руководителя во время работ

2.2.1. Руководитель работ обязан:

правильно расставить рабочих по фронту работ и указать место, куда они должны уходить во время прохода поезда;

следить, чтобы в зоне производства работ не находились посторонние люди;

при приближении поезда со скоростью до 141 км/ч отвести рабочих в сторону от пути так, чтобы при расстоянии до поезда не менее 400 м на пути не оставалось работающих.

Отвод рабочих с пути должен осуществляться на следующее расстояние от крайнего рельса: при приближении поезда - не менее чем на 2 м; при работе путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, уборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - на 5 м; при работе путевого струга - на 10 м; при работе машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей; при работе однопутных снегоочистителей - на 25 м;

в местах, где расчистка снега произведена траншеями, к моменту подхода поезда отвести рабочих в ниши;

следить, чтобы на станциях рабочие переходили пути под прямым углом, а не наискось, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях нет приближающегося подвижного состава (локомотивов, вагонов, автодрезин);

следить, чтобы при переходе путей у стрелок и крестовин рабочие не наступали на рельсы, не становились между рамными рельсами и остряками или в желоба на стрелочном переводе;

не допускать перебегания рабочих через пути перед приближающимся составом или локомотивом, а при обходе вагонов, стоящих на пути, не допускать пересечения этого пути ближе 5 м от крайнего вагона; проход между вагонами разрешается при расстоянии между ними не менее 10 м;

предупреждать рабочих о том, чтобы при переходе через путь перед составом они помнили о возможности приведения состава в движение и о движении поездов по соседнему пути; при выходе на путь из-за стрелочных постов и других зданий, ухудшающих видимость пути, предварительно убедились в отсутствии движущегося состава на нем;

не разрешать рабочим пролезать под вагонами и протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы, переходить по сцепным приборам и между близко стоящими вагонами, стоять в открытых дверях грузовых вагонов при маневровых передвижениях, а также садиться на рельсы, на концы шпал и балластную призму;

на станциях вести рабочих согласно схеме служебного прохода, не ослабляя внимания к передвижению подвижного состава. При этом следует смотреть и под ноги, учитывая, что на междупутьях могут быть предельные столбики, лотки, канавы и другие препятствия;

следить, чтобы при работе на централизованных стрелках между отведенным остряком и рамным рельсом или между подвижным сердечником к усовиком, против тяг электропривода закладывался деревянный вкладыш;

следить, чтобы в ночное время или при плохой видимости, в условиях пониженной слышимости, а также в случаях, предусмотренных настоящими Правилами и местными инструкциями, работа по очистке стрелок выполнялась группой не менее двух человек, один из которых только ведет наблюдение за движением поездов;

в случае приближения грозы, пыльной бури, урагана необходимо выполнить работы для обеспечения безопасного пропуска поездов и организовать укрытие рабочих по возможности в закрытых помещениях.

2.2.2. При производстве работ в темное время, во время тумана, метелей и т.п. (когда видимость менее 800 м) руководитель работ должен внимательно следить за приближением поездов, дрезин, мотовозов и другого подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ.

При первых признаках приближения поезда или при сигнале (хотя бы и непонятном) сигналиста руководитель работ обязан немедленно подавать команду о прекращении работ, о подготовке пути для пропуска поезда и об уходе рабочих с пути, а также проверить, убран ли инструмент и материалы с пути за пределы габарита подвижного состава.

2.2.3. В тех случаях, когда по условиям видимости в каждую сторону ставить сигналистов не требуется, фронт работ, выполняемых под руководством бригадира пути, не должен превышать 200 м.

2.2.4. Уход рабочих с пути на обочину должен производиться заблаговременно, на одну сторону, в полном соответствии с требованиями, изложенными в пункте 2.2.1 настоящих Правил.

При пропуске поезда по месту работ со скоростью до 141 км/ч руководитель работ и рабочие должны находиться: на перегоне - на обочине не более 2 м от крайнего рельса; на станции - в месте, заранее указанном руководителем работ.

При подходе поезда по соседнему пути двухпутного участка руководитель обязан прекратить путевые работы, производимые без ограждения сигналами остановки, и отвести рабочих на ближайшую обочину на расстояние не ближе 2 м от крайнего рельса, чтобы при расстоянии до поезда не менее 400 м на пути не оставалось работающих. Руководитель работ разрешает рабочим возвратиться на место для продолжения работ только после того, как он убедится, что вслед за поездом нет подталкивающего локомотива или дрезины и что по пути, на котором производятся работы, не идет поезд, отдельно следующий локомотив или дрезина как в правильном, так и в неправильном направлении.

Эти требования распространяются на работников дефектоскопных и путеизмерительных тележек.

2.2.5. При производстве работ в "окно" или при ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного участка сигналисты, охраняющие петарды и желтый сигнал, подают сигналы рожком о подходе поезда по соседнему пути. Руководитель дает распоряжение о прекращении работ на межпутье и об уходе с него.

2.2.6. Для работы на многопутных участках должна быть составлена местная инструкция по обеспечению безопасности работающих, которая согласовывается с Главным техническим инспектором труда ЦК профсоюза и утверждается руководством дороги.

2.2.7. При приближении к месту путевых работ машинист локомотива подает оповестительный сигнал, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от наличия переносных сигналов.

Оповестительные сигналы подаются также при приближении поезда к переносным и ручным сигналам, требующим уменьшения скорости, сигнальным знакам "С" (о подаче свистка), выемкам, кривым участкам пути, тоннелям, переездам, съемным автодрезинам, путевым вагончикам и другим съемным подвижным единицам, при приближении к находящимся на пути людям и в других случаях, указанных в приказах по дороге.

При следовании по неправильному пути, а также во время тумана, метели и при других неблагоприятных условиях, понижающих видимость, оповестительный сигнал повторяется несколько раз.

Локомотивная бригада должна выполнять положения системы информации "Человек на пути", которая направлена на усиление контроля за соблюдением работниками путевого хозяйства правил нахождения на пути при приближении и пропуске поезда.



2.3. Меры безопасности при производстве работ на участках со скоростями движения поездов 141 - 200 км/ч

2.3.1. Не менее чем за 10 минут до прохода скоростного поезда все работы на пути, сооружениях и устройствах, в том числе их осмотры и проверки, должны быть прекращены, путь, сооружения и устройства приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материал и инструмент с пути убраны на обочину, и не позднее чем за 5 минут до прохода поезда все работающие должны уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при пропуске поезда со скоростью 141 - 160 км/ч и не менее 5 м при скорости 161 - 200 км/ч.

Начинать выполнение планируемых работ, требующих ограждения сигналами остановки, если до прохода скоростного поезда остается менее 1 часа, запрещается.

В случаях, когда скоростной поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и принимать меры к уточнению времени его проследования.

Возобновлять работы до прохода скоростного поезда запрещается.

Если работы проводятся на пути, соседнем с тем, по которому должен проследовать скоростной поезд, то они также должны быть прекращены заблаговременно с таким расчетом, чтобы за 5 минут до прохода скоростного поезда на этом пути никого не оставалось.

Старшие дорожные мастера, дорожные, мостовые и тоннельные мастера, бригадиры пути и искусственных сооружений, дежурные по переездам и обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений должны иметь при себе выписку из расписания скоростных поездов.

2.3.2. Осмотры пути обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений или монтерами пути, назначаемыми для осмотра, осуществляются порядком, установленным начальником дороги. Такие осмотры допускается производить только в светлое время суток.

2.3.3. Не менее чем за 10 минут до прохода поезда, следующего со скоростью более 140 км/ч, все съемные подвижные единицы (дефектоскопные и путеизмерительные тележки, путевые вагончики и др.) должны быть сняты с путей по маршруту следования скоростных поездов, а также с путей, имеющих выход на эти маршруты, и надлежаще закреплены.

Запрещается выезд на перегон съемных подвижных единиц, а также моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного поезда остается менее 30 минут.

2.3.4. Дежурный по переезду или работник, выполняющий его обязанности, должен прекратить движение через переезд транспортных средств, самоходных машин и закрыть шлагбаумы за 5 минут до прохода скоростного поезда (независимо от того автоматические они или нет).

Закрыв шлагбаумы, дежурный по переезду должен убедиться в свободности пути на переезде и в обе стороны от него, сойти с пути и, встав в установленном для встречи поезда месте, подавать установленные сигналы. При пропуске поезда, следующего со скоростью 141 - 160 км/ч, дежурный по переезду должен находиться на расстоянии не менее 4 м от крайнего рельса и не менее 5 м при пропуске поезда со скоростью 161 - 200 км/ч.

2.3.5. На участках обращения скоростных поездов в целях обеспечения безопасности людей, обслуживающих рабочие поезда и находящихся на открытом подвижном составе, руководитель работ обязан при следовании по перегону или при выполнении работ за 10 минут до прохода по соседнему пути скоростного поезда прекратить работы, остановить рабочий поезд и за 5 минут все работники должны уйти с пути и с открытого подвижного состава в сторону на безопасное расстояние.

2.3.6. Машинисты путевых машин и поездов за 10 минут до прохода скоростного поезда должны привести рабочие органы машины со стороны соседнего пути в габаритное положение и принять необходимые меры к безопасному проследованию скоростного поезда, оставаясь в кабинах управления.

2.3.7. Все работники, которые согласно должностным обязанностям могут руководить работами на пути и сооружениях, а также производить их осмотр, должны иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонные трубки для пользования этой связью.

2.3.8. При производстве работ, требующих остановки поезда, все сигналисты, а также руководители работ должны пользоваться биноклями и радиосвязью.

2.3.9. Обо всех случаях опозданий скоростных поездов диспетчер обязан поставить в известность всех дежурных по станции участка, а последние извещают дежурных по переездам.



2.4. Меры безопасности при работе по разрядке температурных напряжений и окончательному восстановлению рельсовой плети бесстыкового пути

2.4.1. Руководитель работ перед тем, как приступить к разрядке напряжений или окончательному восстановлению рельсовой плети, обязан проверить наличие стыковых зазоров в уравнительных пролетах, при этом на электрифицированных линиях должен обеспечить соблюдение требований п. п. 2.6.1 - 2.6.15 настоящих Правил.

2.4.2. Перед началом освобождения рельсовой плети должна быть обеспечена возможность свободного перемещения ее концов, для чего необходимо при ожидаемом удлинении плетей снять или сдвинуть примыкающие к концам плети уравнительные рельсы, а при ожидаемом укорочении рельсовых плетей - снять или ослабить от закрепления накладки.

2.4.3. При выполнении разрядки напряжений или вырезке дефектного места из плети, если в стыках отсутствуют зазоры, то перед освобождением рельсов и плетей от закрепления на шпалах необходимо создать искусственно зазор путем поэтапного уменьшения сечения куска рельса необходимой длины, обрезкой его автогеном или бензорезом, с последующим выжиганием оставшегося после обрезки куска рельса.



2.5. Меры безопасности при производстве путевых работ немеханизированным способом

2.5.1. Приступать к работам разрешается только после ограждения места работ установленным порядком сигналами или сигнальными знаками. Сигналистами назначают монтеров пути не ниже 3-го разряда, выдержавших установленные испытания и имеющих удостоверения сигналистов.

2.5.2. При производстве работ в составе 2 человек монтерам пути необходимо располагаться так, чтобы один мог наблюдать за приближением поездов одного направления, а другой - поездов противоположного направления. Один из монтеров пути назначается старшим.

2.5.3. Запрещается садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи и на междупутье, а также на станки покилометрового запаса рельсов.

2.5.4. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а старые и новые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

2.5.5. Путевой инструмент должен быть всегда исправным: ручки его изготовлены из прочного дерева, чисто остроганы, без заусенцев; на ударных частях инструмента поверхность должна быть чистой, не иметь зазубрин и наплывов металла.

Следует тщательно проверять надежность насадки инструментов.

2.5.6. При завинчивании гаек вручную надо пользоваться типовым ключом. Бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа запрещается. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смазать керосином. Запрещается сбивать гайки ударами молотка. При срубании гайки зубилом необходимо надевать защитные очки.

2.5.7. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах можно производить только бородком или болтом.

2.5.8. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.

Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).

2.5.9. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

2.5.10. Запрещается удалять руками с распиливаемого рельса металлические опилки.

2.5.11. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться приборы гидравлические разгоночные, обеспечивающие безопасность работ. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

2.5.12. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность случайного ранения.

2.5.13. Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником, руками убирать запрещается.

2.5.14. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. При необходимости следует применять наддергиватель путевых костылей.

Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.

2.5.15. При перешивке пути рельсовую нить следует отжимать стяжным прибором или остроконечным ломом. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

2.5.16. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его строго вертикально; первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей нужно стоять над рельсом лицом вдоль пути.

При работе костыльным молотком нахождение вблизи людей не допускается.



2.6. Меры безопасности при производстве работ на электрифицированных линиях

2.6.1. Все работы на электрифицированных участках руководитель должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения рабочих и применяемых ими приспособлений на расстояние менее чем 2 м к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий (ВЛ).

2.6.2. При необходимости приближения по условиям производства работ (путевые работы, ремонт или покраска искусственных сооружений, проверка габарита приближения строений без применения и с применением габаритной рамы и т.п.) к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети и ВЛ на расстояние менее 2 м напряжение с контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств должно быть снято на весь период работ и контактная сеть, ВЛ и связанные с ними устройства заземлены. Для этого руководитель путевых работ обязан дать письменную заявку в адрес начальника дистанции электроснабжения о необходимости обеспечения производства работ вблизи устройств контактной сети или ВЛ с указанием места, начала, продолжительности и характера работ, а также сообщить об этом начальникам соответствующих районов контактной сети и районов электросетей. Для плановых работ такая заявка подается не менее чем за сутки. Приступать к этим работам на электрифицированных участках разрешается только по получении приказа энергодиспетчера на производство работ и разрешения ответственного лица дистанции электроснабжения установки заземления на месте работ.

При капитальном ремонте пути и сплошной смене рельсов в зоне изолирующих сопряжений (стык контактной сети станции и перегона; место установки поста секционирования, отсасывающего трансформатора станции стыкования) или нейтральной вставки (стык станции с тяговой подстанцией переменного тока и перегона) в приказе энергодиспетчера должны быть указаны наименования включаемых секционных разъединителей, шунтирующих изолирующие сопряжения или нейтральную вставку. Приказ энергодиспетчера передается представителю района контактной сети (электросетей), назначенного начальником района контактной сети (электросетей) ответственным за электробезопасность.

Не допускается производить работы при отсутствии или перерыве связи руководителя работ с энергодиспетчером.

После получения приказа и заземления контактной сети включения секционных разъединителей изолирующих сопряжений или нейтральной вставки, расположенных на фронте работ, представитель района контактной сети (электросетей) дает установленной формы письменное разрешение руководителю путевых работ приступить к работам.

Все работы в части обеспечения электробезопасности работающих (исключая надзор за электроустановками путевых машин и механизмов) производятся под наблюдением представителя района контактной сети (электросетей), указания которого по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ.

Для связи работников пути и работников контактной сети по фронту работ и сигналистов, ограждающих место работ, с руководителем должны быть использованы радиостанции или телефонная связь.

2.6.3. При производстве путевых работ на электрифицированных участках запрещается нарушать цепь протекания по рельсам тягового тока.

При разгонке зазоров с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами к подошве рельсов временные перемычки из медного провода (здесь и во всех других случаях сечением не менее 50 кв. мм при переменном токе и не менее 120 кв. мм при постоянном), позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на величину до 200 мм.

При смене шпал в изолирующих стыках соединение дроссель-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам, не должно нарушаться.

Допускается отсоединение перемычек дроссель-трансформаторов от сменяемых шпал с последующим прикреплением их к вновь уложенным шпалам.

2.6.4. При одиночной смене шпал и других путевых работах заземляющие и соединительные провода, перемычки дроссель-трансформаторов, путевых коробок, рельсовых цепей и других устройств электрификации, сигнализации, централизации и блокировки (СЦБ) должны отводиться в сторону без отсоединения и без повреждения.

После выполнения работ отводимые заземляющие и соединительные провода должны быть прикреплены к шпалам так, чтобы исключалась возможность касания с соседними рельсами.

2.6.5. При работе щебнеочистительных машин в месте присоединения к рельсам отсасывающей линии необходимо отключать тяговую подстанцию.

Заменять рельсы, от которых требуется отсоединить отсасывающие линии, разрешается только в присутствии и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения и дистанции сигнализации и связи.

Все соединения и отсоединения отсасывающей линии производит работник дистанции электроснабжения.

Работникам хозяйства пути запрещается отключать от рельса перемычку дроссель-трансформатора, а также отключать среднюю точку путевого дросселя.

Отключение и присоединение к рельсу перемычек дроссель-трансформаторов во всех случаях осуществляется электромехаником СЦБ, а дроссель-трансформаторов с перемычками, установленных для подключения отсасывающих линий, - работником дистанции электроснабжения.

2.6.6. При выполнении работ по смене стрелочного перевода стреловым и путеукладочным краном напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена установленным порядком.

2.6.7. При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается.

Перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемыми, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин две поперечные перемычки из медного провода (рис. 2.1 - здесь и далее рисунки не приводятся).

Смена рельсов, к которым подсоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали и др.), должны производиться при участии электромеханика дистанции сигнализации и связи.

Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и с той же стороны средний вывод путевого дросселя должен быть соединен перемычкой с рельсом, не подлежащим замене (рис. 2.2а).

Соединение среднего вывода путевого дросселя с рельсом осуществляет электромеханик СЦБ.

Перед сменой рельса в изолирующем стыке, где установлен косой тяговый джемпер, должны быть уложены и закреплены поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах и перемычка, замыкающая изолирующий стык, как показано на рис. 2.2б.

Перемычки доставляются на место работ работниками путевого хозяйства.

Снятие перемычек разрешается только по окончании смены рельса, после того, когда он сболчен в стыках и установлены электротяговые соединители.

На электрифицированных участках переменного и постоянного тока отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети запрещается.

Если при одиночной смене рельса нужно снять закрепленное на нем заземление опоры или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой из медного провода заземление опоры с оставшимся в пути рельсом той же нити, поставить две поперечные перемычки из медного провода между рельсовыми нитями (рис. 2.3), после чего заземление опоры может быть снято.

Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, сболчивания его в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе.

Отключение и присоединение к рельсам рабочих заземлений (присоединение отсасывающей линии тяговой подстанции, соединение с рельсом одной из фаз комплектной трансформаторной подстанции (КТП), групповое заземление опор контактной сети переменного тока, заземление автотрансформаторного пункта на участке 2 x 25 кВ, заземление постов секционирования и др.) в связи с производством путевых работ должно производиться только работником дистанции электроснабжения (района контактной сети).

Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу обозначаются установкой специального зажима и знака-указателя "Опасно. Высокое напряжение" с изображенной на нем стрелой красного цвета (рис. 2.4), предупреждающего персонал против ошибочных отключений рабочего заземления.

2.6.8. Выполнение путевых работ, связанных с отключением рабочих заземлений, без согласования с районом контактной сети запрещается.

При обнаружении нарушения целостности рабочего заземления об этом должно быть немедленно сообщено энергодиспетчеру или начальнику района контактной сети.

Место повреждения ограждается так, чтобы никто не приближался к проводам рабочих заземлений ближе 8 м до прибытия работников района контактной сети.

2.6.9. На электрифицированных участках переменного тока находящиеся внутри рельсовой колеи длинномерные рельсовые плети или рельсы, сболченные в плети длиной 400 м и более, должны быть заземлены, для чего обе накоротко замкнутые в средней точке рельсовые плети присоединяются к одному из путевых рельсов поперечной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 кв. мм.

Следующая пара плетей заземляется таким же порядком, но уже к рельсу другой нити. Если рельсовые плети расположены на концах шпал или в междупутье, то они заземляются присоединением их в средней точке к близлежащему путевому рельсу (рис. 2.5).

Концы соседних плетей должны располагаться так, чтобы исключалась возможность их соприкосновения.

2.6.10. При сплошной смене рельсов на электрифицированных участках постоянного и переменного тока напряжение в пределах фронта путевых работ должно быть снято с контактной сети и контактная сеть должна быть заземлена посредством установки заземляющих штанг, оборудованных устройствами блокировки безопасности и соединенных с контактной сетью и с замкнутыми накоротко путевыми рельсами.

Допускается присоединение дополнительных заземляющих штанг к отдельным заземлителям, изготовленным по ГОСТ 16556-71, заглубленным в тело земляного полотна на глубину не менее 1 м, на расстоянии не менее 2 м от крайнего к обочине рельса.

Рельсы в местах установки штанг замыкаются между собой поперечными перемычками из медного провода, устанавливаемыми и снимаемыми работниками путевого хозяйства.

Такими же продольными перемычками необходимо шунтировать находящиеся на фронте работ на двухпутных и многопутных участках изолирующие стыки во вновь уложенном звеньевом пути или в укладываемой рельсовой плети.

Если на опорах контактной сети в пределах фронта путевых работ подвешены провода питающей или усиливающей линий, провода системы ДПР, воздушных линий электропередачи напряжением выше 1 кВ, то указанные опоры до отключения заземляющих спусков от рельсов заземляются работниками путевого хозяйства на целый рельсовый путь посредством дополнительного троса, прокладываемого с полевой стороны по земле. Длина троса сечением не менее 70 кв. мм (например, провода АС-70, А-70) не должна превышать 300 м.

В случае снятия напряжения с перечисленных выше проводов, подвешенных на опорах контактной сети ремонтируемого пути, заземление опор производится также посредством дополнительного троса, а сами провода не заземляются, если по условиям выполнения путевых работ к ним не требуется приближаться на расстояние ближе 2 м.

При капитальном ремонте пути на двухпутных и многопутных электрифицированных участках переменного или постоянного тока с жесткими поперечинами в случае, если заземления подключены к ремонтируемому пути, то перед началом работ указанные опоры должны быть заземлены электромонтерами района контактной сети на рельсы действующих путей. Отключаются ближайшие с обеих сторон от места работ на двухпутных перегонах междупутные соединительные перемычки между рельсами ремонтируемого и действующего пути.

При сплошной смене рельсов контактная сеть после снятия напряжения заземляется следующим порядком:

а) при постоянном токе - на однопутных и двухпутных участках заземляющие штанги должны быть установлены в пределах видимости по обе стороны от места работ, но не далее 300 м от него (рис. 2.6);

б) при переменном токе - на однопутном участке заземляющие штанги должны быть установлены в пределах видимости по обе стороны от места работ, но не далее 300 м от него (рис. 2.6). На двухпутном участке заземляющие штанги необходимо устанавливать в пределах видимости по обе стороны от места работ, но не далее 200 м от него; кроме того, по фронту работ устанавливаются дополнительные заземляющие штанги так, чтобы каждый разрыв рельсовой нити находился между заземляющими штангами, расположенными друг от друга не далее 300 м (рис. 2.7).

При наличии разрывов в рельсовых нитях на двухпутном участке переменного тока дополнительные заземляющие штанги устанавливаются по всему фронту работ на расстоянии не более 300 м друг от друга (рис. 2.8).

2.6.11. При выполнении капитального ремонта пути в зоне изолирующего сопряжения или нейтральной вставки на каждую сопрягаемую контактную подвеску завешивается по одной заземляющей штанге при наличии предварительно включенного шунтирующего разъединителя, по две - при отсутствии шунтирующего разъединителя (рис. 2.9; 2.10). Причем эти заземляющие штанги присоединяются к одному и тому же рельсу.

По мере укладки новых рельсов заземляющие дополнительные штанги должны быть перенесены на вновь уложенные рельсы, а снятые с пути рельсовые плети заземляются порядком, указанным в пункте 2.6.9 настоящих Правил.

Снятие дополнительных заземляющих штанг должно производиться после ликвидации разрывов рельсовых нитей между ними.

Заземляющие штанги в начале и конце фронта работ снимаются после окончания работ, сболчивания всех стыков и восстановления заземлений опор контактной сети и других сооружений.

2.6.12. Ответственность за установку заземляющих штанг возлагается на работника района контактной сети, который после получения приказа от энергодиспетчера дает на месте руководителю путевых работ письменное разрешение приступить к работам.

После окончания работ руководитель путевых работ, убедившись, что все рельсовые стыки сболчены, установлены перемычки дроссель-трансформаторов и электротяговые соединители, заземления опор контактной сети и других сооружений восстановлены, путевые машины приведены в транспортное положение, люди сошли с ферм машин и открытых площадок, отмечает на копии разрешения, находящегося у работника района контактной сети, время окончания работ.

Заземляющие штанги в начале и в конце фронта работ снимаются только после отметки об окончании работ и по указанию работника района контактной сети. После снятия этих штанг контактная сеть считается под напряжением и приближение к ней запрещается.

В помощь работникам района контактной сети для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов и для других подсобных работ должны выделяться работники подразделения, выполняющие путевые работы. Для этих целей в ПМС и дистанциях пути выделяются монтеры пути, которые проходят первичный инструктаж в объеме первой квалификационной группы по электробезопасности. Каждый раз перед началом работы работником района контактной сети проводится инструктаж этим монтерам непосредственно на рабочем месте.

Заземляющие штанги доставляются на место работ и убираются после их окончания работниками пути.

2.6.13. Опасная зона для работ на мостах электрифицированных участков (2 м от токонесущих частей контактной сети) должна быть обозначена красной полосой на элементах пролетных строений или конструкций подвески ЛЭП.

2.6.14. Прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них предметам запрещается.

Место обрыва проводов должно быть ограждено так, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние ближе 6 м.

2.6.15. При возникновении пожара вблизи контактной сети необходимо немедленно сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или работникам района контактной сети и в пожарную охрану.

Тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, разрешается производить только углекислотными, углекислотнобромэтиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети ближе 2 м.

Тушение горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно-пенными огнетушителями можно производить только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии свыше 7 м от контактной сети, находящейся под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора не касалась контактной сети и других частей, находящихся под напряжением.



2.7. Меры безопасности при очистке путей и стрелок от снега

2.7.1. При очистке стрелок от снега ответственность за обеспечение безопасности работающих возлагается на бригадира пути, под руководством и наблюдением которого производится работа.

2.7.2. В случаях, когда в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов от снега дорожный мастер выделяет монтеров пути без бригадира пути, работой по указанию начальника станции руководит работник станции, должность которого указывается в местной инструкции, он же несет ответственность за обеспечение правил техники безопасности работающими.

2.7.3. Рабочими, привлеченными на снегоборьбу, руководят дорожный мастер, бригадир пути или опытные монтеры дистанции пути, имеющие квалификацию не ниже 3-го разряда, знающие условия работы в конкретном районе станции.

К каждому монтеру пути прикрепляется группа таких рабочих.

2.7.4. Руководители, назначенные из монтеров пути, должны пройти специальное обучение по руководству группами рабочих, привлекаемых к работам в конкретных районах станции. От непосредственного участия в работе бригады руководитель освобождается.

2.7.5. Для очистки от снега путей и стрелок к руководителю прикрепляется группа рабочих: на однопутных участках и станционных путях - не более 15 человек, на двухпутных участках - не более 20 человек и на стрелках - не более 6 человек.

При производстве работ группой рабочих из 10 человек и более, а также в условиях плохой видимости должны выставляться сигналисты для оповещения.

2.7.6. Монтеры пути, работающие в первую зиму, должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях и приказом начальника предприятия закреплены за опытными монтерами пути.

К самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов также монтеры пути не допускаются.

2.7.7. Перед началом очистки на централизованных стрелочных переводах старший группы ограждает место работы днем красным сигналом, ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях - ручным фонарем с красными огнями.

На стрелочном переводе между отведенным остряком и рамным рельсом, а также на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком должен закладываться деревянный вкладыш.

Вкладыш закладывается против тяг электропривода.

2.7.8. Сбор рабочих, привлекаемых на снегоборьбу, должен происходить в пунктах, проход к которым не связан с проходом по станционным путям. На крупных узлах и станциях, где не представляется возможным наметить такие пункты, проход рабочих к месту сбора должен происходить группами под руководством выделенного руководителя, с соблюдением требований п. 2.1.4.

2.7.9. Проход к месту очистки пути от снега на перегоне и возвращение должны происходить в стороне от пути или по обочине.

В условиях сильных заносов, когда проход в стороне от пути и по обочине невозможен, допускается проход по пути с соблюдением требований п. 2.1.4 настоящих Правил.

2.7.10. При очистке пути от снежных заносов вручную траншеями или при разделке снеговых откосов после очистки снегоочистителями в откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения в них рабочих при пропуске поездов.

Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае количеством работающих, но быть глубиной не менее 0,75 м, шириной 2 м.

При очистке пути от снега в выемках следует принимать меры, необходимые для предотвращения снежного обвала.

При очистке станционных путей и стрелок снег необходимо складывать на междупутьях в валы, в которых должны быть сделаны разрывы (шириной по 1 м не реже чем через 9 м) или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода.

2.7.11. Работа по очистке и уборке горочных и подгорочных путей и стрелок от снега может производиться лишь в периоды, когда нет подачи вагонов на очищаемые пути и стрелки.

2.7.12. Не допускается выгрузка снега на ходу с платформ снегового поезда.

2.7.13. В снеговых поездах должен быть пассажирский вагон для размещения рабочих в пути следования. Работа снеговых поездов без пассажирского вагона запрещается.

2.7.14. В периоды сильных морозов на местах массовых работ по очистке пути и стрелок от снега должны находиться медицинские работники для профилактики и оказания помощи при обморожении.

2.7.15. Для каждой станции, оборудованной электрической централизацией стрелочных переводов, должна быть разработана, согласована с техническим инспектором труда ЦК профсоюза и утверждена руководством отделения дороги местная инструкция по организации работ и обеспечению техники безопасности при очистке стрелочных переводов, в которой должны быть установлены:

порядок оповещения монтеров пути, выполняющих работу по очистке централизованных стрелок, о приеме, отправлении поездов, маневровых передвижениях;

порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о местах, где выполняются работы по очистке стрелок;

неблагоприятные с повышенной опасностью условия работы, при которых бригадир пути и старший группы должны быть освобождены от работы и вести наблюдение за движением подвижного состава с целью обеспечения безопасности работающих;

порядок записи руководителя работ о месте и времени производства путевых работ на станции в "Журнале осмотра путей стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети";

порядок выделения монтеров пути в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов без бригадира пути.



3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ СВАРОЧНО-НАПЛАВОЧНЫХ РАБОТАХ

3.1. Общие положения

3.1.1. Организация и выполнение сварочно-наплавочных работ должны осуществляться в соответствии с требованиями ГОСТа 12.3.003-86 "ССБТ. Работы электросварочные. Общие требования безопасности", Правилами техники безопасности и производственной санитарии для рельсосварочных предприятий, Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей, Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, Правилами пожарной безопасности на железнодорожном транспорте.

3.1.2. Ответственность за соблюдение правил и требований техники безопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии при производстве сварочно-наплавочных работ возлагается на инженерно-технического работника по должности не ниже:

в рельсосварочных поездах - на начальников и главных инженеров, а также на ст. мастеров, мастеров цехов и наплавочных колонн;

в дорожных мастерских - на начальников и главных инженеров мастерских, начальников и мастеров цехов и наплавочных колонн;

в дистанциях пути - на начальников и главных инженеров дистанций, начальников и мастеров дистанционных мастерских и руководителей сварочно-наплавочных бригад.

3.1.3. Ответственность за соблюдение электробезопасности возлагается на инженерно-технического работника, имеющего квалификационную группу не ниже IV, о чем должен быть издан приказ по предприятию.

3.1.4. Не допускается ремонт и чистка сварочных машин и другого электрооборудования, находящегося под напряжением.

3.1.5. Электросварщикам, производящим работу сидя или лежа на свариваемых конструкциях, должны выдаваться резиновые диэлектрические ковры в соответствии с ГОСТ 4997-75.

3.1.6. При работе электросварщики должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с "Нормами бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты рабочим и служащим железных дорог" и приказами МПС.

Лица, допускаемые к эксплуатации электросварочных машин, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II и квалификационное удостоверение.

3.1.7. Не допускается проведение сварочных работ на путях перегонов и станций во время тумана, дождя, снегопада, а также в темное время суток без специального освещения.



3.2. Меры безопасности при контактно-стыковой сварке

3.2.1. Контактно-стыковые сварочные машины должны быть оборудованы защитными экранами.

3.2.2. Переключение ступеней контактной машины должно производиться только при выключенном пускателе сварочного тока.

3.2.3. Не допускается касание руками к стыкуемым рельсам и губкам машины в момент зажатия свариваемых изделий.

3.2.4. При перемещении рельса под сварку не допускается удерживать его за торец.

3.2.5. На рабочем месте сварочной бригады не должно быть воспламеняющихся веществ, материалов и захламленности.



3.3. Меры безопасности при газосварочных работах

3.3.1. Работа должна осуществляться в соответствии с "Правилами техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов" и "Правилами пожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ на объектах народного хозяйства".

3.3.2. Перед началом работ газосварщик должен проверить:

плотность и прочность присоединения газовых шлангов к горелке и газопроводу;

исправность горелки и шлангов;

состояние запорных вентилей кислорода и горючих газов на трубопроводах, проводящих газ и кислород.

3.3.3. Оборудование, работающее с газообразным кислородом, должно отвечать требованиям безопасности по ГОСТ 12.2.052-81.

3.3.4. Шланги с кислородом должны быть расположены от электропроводов на расстоянии не менее 0,5 м, а шланги с ацетиленом и другими газами - не менее 1 м.

3.3.5. При газосварочных работах не допускается перемещение газосварщика с зажженной горелкой за пределы рабочего места, а также ремонт горелок и другой аппаратуры.

3.3.6. При транспортировке ацетиленовых, пропановых и кислородных баллонов по фронту работ должны применяться рессорные тележки.

3.3.7. Не допускается совместная перевозка баллонов с кислородом и сосудов с горючими веществами.

3.3.8. В летнее время баллоны с газом должны быть защищены от действия прямых солнечных лучей.



3.4. Меры безопасности при электросварочных и наплавочных работах

3.4.1. Работами по наплавке рельсовых концов, крестовин стрелочных переводов, лежащих в пути руководит бригадир пути и мастер наплавочной колонны.

Работами по приварке рельсовых соединителей (в установленном МПС порядке) руководит бригадир пути.

Ответственность за правила пожарной безопасности и соблюдение электробезопасности электросварщиками возлагается на мастера сварочно-наплавочной колонны.

3.4.2. Во время производства работ мастер наплавочной колонны должен следить за надежностью изоляции сварочных кабелей.

3.4.3. Металлические корпуса электросварочных установок должны быть заземлены. Заземление должно удовлетворять требованиям, установленным ПТЭ и ПТБ при эксплуатации электроустановок потребителей.

3.4.4. При производстве работ по приварке рельсовых соединителей сварочным аппаратом, находящимся на дрезине, корпус сварочного аппарата должен быть соединен с рамой дрезины.

3.4.5. Сварочные агрегаты, наплавочные станции, вспомогательное оборудование и материалы должны быть уложены и закреплены в пределах габарита приближения строений.

3.4.6. Во время работы электросварщику не разрешается оставлять без присмотра электрододержатель, находящийся под напряжением, допускать в зону производства сварочных работ (на расстояние менее 5 м) посторонних и не занятых непосредственно на сварке лиц.

3.4.7. Не допускается привлечение к работе вспомогательных рабочих без средств защиты глаз светозащитными фильтрами.



3.5. Меры безопасности при выполнении работ с применением передвижной рельсосварочной машины (ПРСМ)

3.5.1. Работы с применением передвижных рельсосварочных машин должны производиться при закрытом для движения поездов перегоне.

Страницы документа: 1 2 3 4

Комментарии
Комментирование через социальные сервисы Facebook и Вконтакте:

Курсы валют ЦБР

02.04.201503.04.2015
EUR62.747661.6919
USD58.353656.9902
UAH2.499082.42511
KZT0.3142360.306754
GBP86.526784.5564
CNY9.414459.19642
JPY0.4859970.476646

Интересные новости